Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yet E is not effectively enumerable, i.e., one cannot produce with finitely many words a procedure for assigning unambiguously a rank (i.e., a position) to each element of the set.
Similar(59)
This tool can be useful for cases where top-down approaches cannot produce results with adequately low measurement uncertainty.
Artificial production of monoclonal antibodiesThe technique involves fusing certain myeloma cells (cancerous B cells), which can multiply indefinitely but cannot produce antibodies, with plasma cells (noncancerous B cells), which are short-lived but produce a desired antibody.
The technique involves fusing certain myeloma cells (cancerous B cells), which can multiply indefinitely but cannot produce antibodies, with plasma cells (noncancerous B cells), which are short-lived but produce a desired antibody.
The use of the Viton foil instead of the adhesive is necessary since the real manufacturing process cannot produce defects with defined dimensions.
In medical applications, it is highly preferred for images to have high resolution while medical equipments cannot produce images with resolutions higher than a specific standard.
Since EBNA3C is essential for immortalisation of B-cells, we cannot produce LCLs with all of our virus mutants.
In spite of the success, the current MagnICON system cannot produce RPs with more than two heterosubunits.
The DG model cannot produce responses with a prominent lag but no overshoot even though such responses are commonplace in slow domains.
So it is with Etna Biancos, whites with a pronounced savory quality that belies another wine cliché, that Italy cannot produce white wines with character.
Although the formulation with higher mass fraction of HFA 134a can generate smaller droplets, it cannot produce steady puffs with relatively low mass flow rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com