Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "cannot longer" is grammatically incorrect and is not commonly used in written English.
It is more common to say "can no longer" to indicate that something is not possible anymore. Incorrect: I cannot longer continue this project. Correct: I can no longer continue this project. However, there are some circumstances where "cannot longer" may be used in informal or poetic writing for emphasis or creative effect. Example: He cannot longer deny his true feelings for her, they consume him entirely.
Exact(12)
When the resolution is too altered, segment relative level below a certain threshold cannot longer be observed.
At scan rates larger than 200 mV s−1 and lower than 0.5 mV s−1, the oxidative peak diminishes and the peak separation cannot longer be studied.
Above this threshold, the application cannot longer function (i.e., the connection established between the client and the server breaks), and tests cannot be performed.
In many cases, an adaption of the target construction schedule is required if the comparison shows a significant deviation and important project goals cannot longer be maintained.
Introduction of diamond and diamond-like carbon (DLC) coatings, especially metal doped DLC coatings, opens further possibilities in improving performance of engine and transmission components, which cannot longer be achieved only by lubricant design.
The inter-spherical liquid, which cannot longer pass around the spheres, thus retains the stochastically distributed distance between spheres within small vessels, some spheres entering in strings, others sparsely packed.
Similar(48)
The works must have been created within the past two years and cannot be longer than 10 minutes, made for commercial use or excerpted from longer videos.
"People need to save and plan as if they cannot work longer and then, if they are able to stay in the workforce longer, it's a bonus".
Some things cannot any longer go unchallenged.
It is a pity it cannot last longer.
Ankara cannot any longer stand in the way of cooperation between the union and NATO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com