Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(21)
I cannot help but have a negative impression from all of this".
It cannot help but have some divisive implications for British society which go beyond low electoral calculation: those Muslim-influenced target seats the Tories may hope to take.
Although Mr. Thompson's role is on the business side of The Times, his tenure here cannot help but have a profound, if indirect, effect on its journalism.
Kronman writes that, faced with such an unmatchable gift, we cannot help but have our gratitude toward God curdle into resentment.
I know it's greedy but I look around the changing room every day and on the training pitch and I cannot help but have expectations like that".
He also cannot help but have noticed Israeli military preparations for intensified retaliatory attacks against Palestinian-ruled areas and administrative offices.
Similar(39)
DIY also cannot help but to have a positive impact on the human spirit itself, says Naomi Lamoreaux, an economic historian at the University of California, Los Angeles.
Whereas the animal I cannot help but be, having more than once been found out, taken to task, envies still the silver fox leaving a false trail, swerving this way, then that.
What has me excited is that I cannot help but think we have only just scratched the surface.
One cannot help but suspect that, having veered so violently from left to right, Fallaci must hate having once been in love with Alexander Panagoulis, the Greek "terrorist" who, in 1967, tried to blow up his country's dictator and was captured, imprisoned, tortured and finally freed in a general amnesty in 1973, only to be murdered by the colonels' henchmen.
Still, he cannot help but wonder what might have been had he not been seduced long ago by the Drexel's red-neon call: those bright lights dazzling the East Main Street sidewalk; that Art Deco sleekness; the faint echoes of here's looking at you, kid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com