Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Therefore, we cannot fully assess a correlation between positivity at SRS and therapy response.
Nevertheless, we cannot fully assess the validity of this assumption because we cannot estimate magnitudes of stress.
Therefore, it appears that even the most specific questionnaires cannot fully assess the specific and complex living conditions of patients with invasive HMV.
Just this month, the U.S. Supreme Court's decision in Montgomery v. Louisiana reaffirmed what all parents know, and most areas of law reflect: that children are more susceptible to external pressures, particularly from adults, and they cannot fully assess risks or understand the long-term consequences of their actions.
Because we lack a complete phylogeny of birds to the sub-specific level, we cannot fully assess this assumption.
Such approaches, although potentially useful in themselves, cannot fully assess the EBP-congruence of a learner's behaviour.
Similar(51)
However, only the S6k mutants are null in these experiments, and we cannot therefore fully assess the contributions of Tor or Rheb to axon guidance compared to Tsc1.
While history is a pivotal component of risk assessment, a patient cannot be fully assessed for risk factors for foot ulceration based on history alone; a careful foot exam remains the key component of this process.
The mayor's overhaul, called Children First, includes parts that cannot be fully assessed for months if not years, like a training academy for new principals and the new curriculums, which will be judged largely by standardized testing.
Therefore, the effects of these unavailable and missing data on the scoring cannot be fully assessed.
Cumulative burden (HARDSHIP questions 51 57), accruing over a lifetime, cannot be fully assessed until late in a lifetime.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com