Suggestions(1)
Exact(2)
Even so, we cannot fully ascertain the causal relationship of these variables, because two of these variables (i.e., authentic leadership and psychological empowerment) are measured at the same time (Time 1).
We realize however that this approach cannot fully ascertain the degree to which the specific recommendations of the JRMs have been implemented in a particular country.
Similar(57)
The role of the MVA-CS vaccine cannot be fully ascertained in this study.
As with all non-randomized studies, it cannot be fully ascertained that the observed changes can be attributed to the intervention.
Therefore, whether postnatal CAPS-associated behavioral toxicity is further enhanced by subsequent adult exposure, or as compared with adult-only exposure, cannot be fully ascertained from these findings and warrants additional study.
The true effect of C. trachomatis on pregnancy outcomes therefore cannot be fully ascertained from studies in which pregnant women are screened for Chlamydia and treated in the first phases of their pregnancy.
In the same vein, political participation such as voting cannot be fully ascertained or granted to non-citizens whilst social rights, which validate access to health care, education, pension and poverty reduction benefits can also be compromised [ 6].
It cannot be fully ascertained that the role of the investigator was successfully withheld from the CORPs in all cases and their supervisors probably represent the most likely source of such knowledge.
Downing Street's decision follows a letter to Alastair Campbell informing him that the press complaints commission would never fully ascertain the facts.
Future studies are required to fully ascertain the respective rates of the Prins mechanism compared to the aldol/hydrogen transfer process.
It is difficult to fully ascertain the number of teenagers in the United Kingdom who have more than one pregnancy before the age of 20 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com