Your English writing platform
Free sign upExact(13)
If they cannot extricate themselves, many will have to stay.
Hendrik manages to escape this would-be mentor, but he cannot extricate his brother.
They cannot extricate themselves from the discredited political economy of Thatcherism.
Even in Japan, where I came a few months ago seeking cognitive refuge from the Chávez soap opera, I cannot extricate myself.
Still, at Georgetown, one of the nation's academically elite universities, a winless season cannot extricate football from the athletic mission of the institution.
"They're becoming imbedded in every labor market sector, in a mutual dependence so deep that you cannot extricate yourself from it," he said.
Similar(45)
"It prevents taking into account the family and home environment that surrounds him — and from which he cannot usually extricate himself — no matter how brutal or dysfunctional".
Mr Trump cannot instantly extricate the US from the Paris accord: legal technicalities means withdrawal would take four years, although he may try to speed up the process.
Writing for the majority, Justice Elena Kagan wrote that judges and juries must be able to consider the "mitigating qualities of youth," such as "immaturity, impetuosity, and failure to appreciate risks," as well as the "home environment that surrounds [the juvenile offender] — and from which he cannot usually extricate himself — no matter how brutal or dysfunctional".
Those relationships were complex, and "the sex in the package cannot be extricated from the stymieing cowardice or passivity, the misperceptions that diluted our passion".
We demonstrate that "joint attention", usually conceived of in the psychological sciences as indicative of such minded processes as the capacity for understanding the intentional, goal-directed behavior of others, is fundamentally an interactional process, one that cannot be extricated from the ongoing flow of social activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com