Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "cannot even be found" is correct and usable in written English.
It can be used to express that something is so elusive or absent that it is impossible to locate or identify.
Example: "Despite searching for hours, the missing document cannot even be found."
Alternatives: "cannot be located" or "is nowhere to be seen."
Exact(2)
These are items that are regularly in oversupply in our hospitals, yet they cannot even be found near many hospitals and clinics around the world.
There is no need to create confusion from different destinations, nor to clutter up the information so that it cannot even be found.
Similar(56)
Can it even be found?
If any customers can even be found.
Generally speaking, if a detainee cannot make bail and cannot take out a loan, then they will essentially serve a jail sentence before even being found guilty of a crime.
And she cannot be found, even though she appears to be living in plain sight in a vast downtown loft.
Or reading it for the first time, since it got minimal attention when delivered and cannot be found even today on the candidate's Web sites.
Now it is absurd to think that there is no limit to how high these levels can go, "so that there is no level so high that an even higher level cannot be found" (M 4).
These patients should be carefully evaluated and an effort made to solve the problem with minimum consequences for the patient and the quality of the scan; sometimes, however, a solution cannot be found even if the study is repeated or rescheduled for another day.
If you can show the court that the other party cannot be found, even if you know where the respondent should be, the judge may consider your request.
You want your children to have that freedom to explore what is possible (and even impossible) and those opportunities cannot readily be found in the virtual world.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com