Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Multi-agent systems allow the simulation of complex phenomena that cannot easily be described analytically.
Since the likelihood function (18) is typically heavy tailed, it cannot easily be described by a set of samples.
So there is a difference between (a) "what it's like" in the bare sense of the quality, the phenomenal color that can be described using ordinary color words, and (b) "what it's like" to experience that phenomenal color, which cannot easily be described in public natural language at all.
A unique advantage of our meta-analysis method is that it can discern the differential gene expression patterns between CAN and normal allograft that cannot easily be described by some measurement of standardized mean difference in expression values, such as the t-statistic, which is the basis of the SAM method.
Similar(56)
Institutions cannot as easily be described as collective actors.
Although low-level features can accurately be extracted by various methods, they cannot easily be utilized to describe user's perception of an image [7, 8].
Moreover, results from qualitative studies cannot easily be used to describe group differences, such as when assessing standards of practice or evaluating the effectiveness of service delivery.
While some of these chromosomal changes appeared to reflect the common aberrations we previously reported by karyotype analysis [1], direct comparisons cannot easily be made, since karyotype analyses are described as the frequency of chromosomal changes on a cell to cell basis, while microarray data are generated from the mixture of DNAs from the multiple cell clones that populate the cell line.
In literature, one can find many additional approaches, which cannot easily be classified in the categories we described in this article.
Such creative moments cannot easily be replicated.
His perspective cannot easily be replaced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com