Sentence examples for cannot discern for yourself from inspiring English sources

Exact(1)

Ask a locksmith, if you cannot discern for yourself, for which type of lock will resist picking by a would-be snooper.

Similar(59)

I haven't seen the finale of "The Jinx," so you'll have to discern for yourself whether this decision was worth it for Durst.

Now, that might work out in some organizations, so at least discern for yourself.

You'll need to discern for yourself the political and other agendas behind each blog.

As Justice Kagan pointedly wrote, "We must reverse an agency policy when we cannot discern a reason for it".

Although we cannot discern cellular roles for individual Nek subfamilies, it is clear that Neks are not required for the formation of centrioles or cilia.

We understand that this is something that concerns them deeply, but we cannot discern a legal basis for challenging this statute (2015 Act)." More than two million British expats are affected by the decision, which marks the end of the legal battle for an expat's right to vote.

Additionally, it was not possible to induce NETosis without inducing concurrent necrosis and therefore, we cannot discern whether NETosis is required for extracellular citrullination.

Alas, for reasons I cannot discern, I have not been asked to strut.

Confining our scrutiny just to what has been done to the child and properly taking into account the good that has been done for the child as well as the bad, we cannot discern why what has been done is, by any stretch, bad for the child and hence cannot discern any basis for the claim that what has been done is wrong.

Although these assays can be used for high-throughput screening, they cannot discern antagonists and agonists.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: