Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(5)
And we surely cannot designate our unblocked mode as less intellectual merely because we cannot easily describe its delights or procedures.
"Unlike the City Council and borough presidents, the mayor's office cannot designate contractors to receive funds through the discretionary funding process," wrote Edward Skyler, a deputy mayor.
Unfortunately, you cannot designate a meal as a favorite straight from the app; you have to go to the Web site.
The commission cannot designate lead campaigns for the leave and remain sides until the parliamentary bill introducing the referendumis made law.
He needs Congressional approval for parks; he cannot designate a park merely by issuing a proclamation under the Antiquities Act — as he can do for national monuments.
Similar(55)
These experts note that although mobsters can recruit close relatives, under Mafia tradition a boss cannot unilaterally designate a successor.
The court rejected arguments from a California county and a conservative legal group, the Mountain States Legal Foundation, that presidents cannot constitutionally designate large land tracts as monuments.
They cannot simply designate a withdrawal as being from one type of account or the other; instead, the amount is determined by a formula prescribed by the I.R.S. (Withdrawals from Roth I.R.A.'s are not taxed, unless there is a premature withdrawal).
Adverbial verbs are in the semi-lexical category, which may bear voice/TAM markers or attract clitics like lexical verbs but cannot freely designate a subject without the help of lexical verbs (Chang 2010), as in (7b).
One problem persists: exhaustive enumeration is slow, while sampling cannot clearly designate a dominating family.
The confusion between phytotherapy and herbalism is also reflected in a complex regulatory situation, where assessments of what can or cannot be designated a medicine differ vastly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com