Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'cannot completely be' is correct and usable in written English.
It is typically used to describe the limits of something, such as ability or knowledge. For example, "This disease cannot completely be cured with current medicines."
Exact(37)
The arms-length sense of her responses cannot completely be put down to this filtration.
And, whilst Evans and his team-mates will be doing their best to shield themselves from the hype surrounding the fixture, the Northern Ireland defender knows it cannot completely be avoided.
Defaults and restructurings cannot completely be ruled out: in all debt crises, there's always a tension between the interests of the debtors (in this case, the Irish and the Mediterranean countries) and the creditors (German and French financial institutions who bought bucket-loads of Mediterranean debt at stupidly-low yields earlier in the decade).
Despite the identical, highly specific herbicidal mode of action of all a.s., a synergistic interaction towards heterotrophic organisms cannot completely be ruled out as a reason for the underestimation of product toxicity.
In parallel to spending research efforts to improve security of these APIs, we argue that it may be worthwhile to explore design criteria that would reduce the impact of an API exploit, assuming flaws cannot completely be removed from security APIs.
Thus, it cannot completely be excluded that previous results are based on exemplar learning rather than on abstract rule establishment.
Similar(22)
Thus, they cannot all be completely disjoint.
They cannot both be completely correct; however, both of them are partly correct.
"I determined that life cannot be completely and totally focused on administration," he said.
Firstly, it cannot be completely discounted that some managers are simply decent human beings.
Another problem of price index number construction that cannot be completely resolved is the problem of quality change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com