Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Committed to this dull and overwrought scene, Márai cannot but end with far too much of everything.
Similar(59)
Figure 7 illustrates that robots A and B have to end in vertices belonging to the same edge of G, but cannot both end in the same vertex.
By the end it cannot but make the reader wonder how realistic it is to advocate, as Mr Pollack does, an integrated grand strategy capable of being sustained for decades in such a violent and unpredictable part of the world.To that Mr Pollack has a simple answer, in the form of a question.
Michael Halberstam of the Writers' Theatre said, "By de-emphasizing the score to the extent they did in the trailer, it is possible the producers were condescending to us – a tactic which cannot ultimately end in anything but tears".
But this cannot end as long as Israeli governments rise or fall on the support of haredi parties.
He says that the concessions David Cameron won in his renegotiation with Brussels – limiting in-work benefits for new migrants – were welcome but cannot be "the end of the story".
Celia W. Dugger (NYT) MIDDLE EAST EGYPT: NO E-MAIL DIVORCE -- A Muslim can divorce his wife by uttering the words "I divorce you" three times, but he cannot end a marriage by pronouncing his decision in an e-mail message, a court in Alexandria has ruled.
Among the highlights of the genre, there are some books, like Doughty's magnificent opus that one admires greatly, but cannot, in the end, quite love.
But we cannot end there.
They can prevent a pregnancy by stopping ovulation or stopping an egg from attaching to the uterine wall, but they cannot end a pregnancy once it starts.
But we cannot end it by switching color and culture to suit us, or for advantage, pretending we don't see color or race, or by denying its existence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com