Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"I cannot burden my family," he said.
Therefore, follow-up measurement protocols cannot burden patients with repeated exposures to long questionnaires.
Similar(57)
"The facts are clear: if we care about the future of our sport, our equine athletes cannot be burdened by the taint of drugs".
Trump tweeted further, "Our military must be focused on decisive and overwhelming... victory and cannot be burdened with the tremendous medical costs and disruption that transgender in the military would entail".
Second, the court said, Congress cannot place burdens on the states that go beyond the Constitution itself, and discrimination against employees with disabilities, while violating federal policy, does not violate the Constitution.
But mere registration does not usually give the buyer sufficient notice, since sales transactions cannot be burdened by requiring the buyer to search a register in a distant place.
Over the years, the phone companies have fought off regulators who want to treat them as utilities, arguing that if they are going to stay innovative, they cannot be burdened with the old rules that phone companies dealt with in the landline era.
Our military must be focused on decisive and overwhelming.........victory and cannot be burdened with the tremendous medical costs and disruption that transgender in the military would entail.
Trump said the military "cannot be burdened with the tremendous medical costs and disruption that transgender in the military would entail".
Thank you".....victory and cannot be burdened with the tremendous medical costs and disruption that transgender in the military would entail.
"Our military must be focused on decisive and overwhelming victory and cannot be burdened with the tremendous medical costs and disruption that transgender in the military would entail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com