Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Because the homeobox regions we used are relatively short, some Hox gene fragments cannot be undoubtedly assigned to certain paralogue.
This fact, together with their isolation in pure culture from internal organs might suggest a clinical significance; however the role of C. shigense as the causative agent of the disease episodes in trout cannot be undoubtedly established in absence of experimental infections trials.
Similar(58)
These interesting observations about the role of these genes in ovarian cancer remain to be undoubtedly established and cannot be conclusively derived from this descriptive study.
I will reiterate, this analysis cannot say it was, undoubtedly, illegal football deflation which caused the data abnormalities.
Although it is unclear from case law what standard must be satisfied in order to grant appropriate relief, it undoubtedly cannot be a low standard.
On the other hand, this cannot be the last word because UIRs undoubtedly do real work in physics, e.g. in quantum statistical mechanics (see Ruetsche 2003) and in particular when it comes to spontaneous symmetry breaking.
It is undoubtedly true that names which are merely geographical cannot be the subject of exclusive appropriation as trademarks.
He is undoubtedly England's most gifted forward but he cannot be expected to do it all the time.
Another is that the undoubtedly orthodox Fathers themselves cannot be properly understood in isolation from their doctrinally unorthodox contemporaries.
However the benefits of proforma reporting, which undoubtedly improves data collection, cannot be ignored and we should therefore continue to explore how best we can implement this change.
A lawsuit of that duration, while undoubtedly something of a hardship, cannot be said to deprive respondent of its claim for payment under the contract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com