Exact(2)
While the pressometric values cannot be translated as such to the human being due to differences in specific elastance, the strain threshold we found (≈2.6) was similar to the harmful lethal strain found in mice, rats, rabbits, pigs, and sheep [29].
And the TOP 09 election slogan cannot be translated as "Don't bother about Europe", but, on the contrary, "Don't neglect Europe".Michael Zantovsky Ambassador of the Czech Republic LondonSIR – The Economist has an anti-EU bias.
Similar(58)
In a way, Anglo-Saxon poetry cannot be translated" (although, as was pointed out, there have been more than 60 English translations of "Beowulf").
This indicates a subset of AS transcripts which cannot be translated into proteins as in silico predictions would suggest.
Kuhn's view that 'mass' as used by Newton cannot be translated by 'mass' as used by Einstein allegedly renders this kind of comparison impossible.
The phrase "I love you" in English as used between friends cannot be translated into Urdu as "Mujhe tm se pyar ha".
In that case, just as drawings cannot be translated, so linguistic translation is impossible (though for certain purposes, naturally, we can translate 'relatively'; Aes. 68).
The grief these parents suffer from cannot be translated into words, and, as the play demonstrates, those who endure such grief find our society's shibboleths about the "gift of life" almost comically inadequate.
While this result, of course, cannot be translated to other countries as such, it should nevertheless be encouraging to all those around the globe who work for energy transitions in their countries.
Although the measured variables (biomarkers) may be considered as surrogates for a clinical response, they cannot be translated directly to clinical outcomes as the effect on clinical outcomes may be insufficiently significant to alter practice or policy.
In addition, many studies about general public are specifically student at a high school or university which cannot be translated to mean the same as the perceptions of the adult general public [19].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com