Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
Yet schools are, at best, only marginally better, so prosperity cannot be the result of school reform.
If then, it is agreed that things are either the result of coincidence or for an end, and these cannot be the result of coincidence or spontaneity, it follows that they must be for an end; and that such things are all due to nature even the champions of the theory which is before us would agree.
Of course, such externalizations cannot be the result of only one gasifier.
For something to be protected, it must be "original"—the work must be the author's own production; it cannot be the result of copying (Bleistein v. Donaldson Lithographing Co., 188 U.S. 239 (1903)).
Such a striking difference cannot be the result of differential dispositions between New Yorkers and Californians.
At what point is it fair to admit that science suggests that we cannot be the result of random forces?
Similar(32)
According to Jewish law, the huts that we build for the holiday must be "intentionally" made; they cannot be the incidental results of some pre-existing structure.
If that demand cannot be met, the result, eventually, would be diabetes.
The only thing that we cannot control is the result - if I could control that too I would be a magician, but I'm only a manager".
Due to study design differences, exact costs comparisons cannot be made, the results are nonetheless informative.
The pharmacological action of the plant cannot be ascertained by the result of phytochemical studies only.
More suggestions(15)
cannot be the excuse
cannot change the result
cannot share the result
cannot be the candidate
cannot be the tail
cannot deny the result
cannot be the forum
cannot use the result
cannot be the response
cannot rescind the result
cannot hear the result
cannot accept the result
cannot expect the result
cannot affect the result
cannot predict the result
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com