Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Through scientific references and a distinct ironic tone, Ingrid Reichel makes it clear in her review that the book cannot be taken in by any religion or fundamentalism.
Even the macroscopic living world cannot be taken in all at once.
"However, monitoring activities in certain areas at certain times cannot be taken in isolation to provide a comprehensive account".
Granted: the measure of so complex an ecosystem as a city block cannot be taken in an hour.
Starvation, widespread or generalized atrophy (wasting away) of body tissues either because food is unavailable or because it cannot be taken in or properly absorbed.
In the next room, Ofili does an about-face: the art is so big that necks must be craned to view it, and even then it cannot be taken in all at once.
Similar(46)
Because such resources are not yet modelled in LUISA, competition effects cannot be taken into account in this exercise.
Keeping in view the environmental safeguard, antagonistic effect cannot be taken into account in designing the discharge limits; the reason is that such effect cannot be anticipated for all possible combinations of the toxicants in an industrial effluent.
This is indeed the age class with the most marked difference in household structure and workplace habits that cannot be taken into consideration in the metapopulation level, thus generating the largest discrepancy between the two models.
Indeed, this is the age class with the most marked differences in household structure and workplace habits; such differences cannot be taken into consideration in the metapopulation level.
Indeed, McNaughten and Rawling have argued that pure consequentialist ethics is agent neutral; the moral compass of the actor cannot be taken into account in the determination of the best result of our actions [18].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com