Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
Quality of life scales can be used to gauge overall well-being, but they cannot be substituted for a detailed evaluation of safety and tolerability.
That platitudes about personal responsibility and choice architecture cannot be substituted for real structural change.
The statistics and the accomplishments of the past deserve to be celebrated, but they cannot be substituted for a Police Department that is compassionate to victims, responsive to the public and intolerant at all times of criminal behavior.
High-quality technology components cannot be substituted for low-quality ones.
A good history and physical examination cannot be substituted for any other diagnostic modalities [8].
In type theory, expressions belonging to different logical types cannot be substituted for one another without turning grammatical or well-formed expressions into ungrammatical or ill-formed ones.
Similar(37)
Progesterone therefore cannot be substituted to βHCG for post-operative follow-up.
NADPH cannot be substituted by NADH for both enzymes without losing >99%% of the activity.
But they cannot be substitutes for good local government; nor, as Suez's Mr Mestrallet laments after the Argentine mess, are they bankers.Jeremy Pelczer of Thames Water talks of developing new kinds of partnerships between the public and the private sector, with companies such as Thames taking only a 20-25% equity stake in special-purpose vehicles.
Such a move would be unethical in light of the fact that certain human insulin formulations cannot be substituted by insulin analogues (e.g. formulations for pediatric use), and human insulin remains an important element in the therapeutic portfolio of physicians.
Contexts like this, in which identicals cannot safely be substituted for each other, are called "opaque".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com