Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The cut-off point from which a bone bridge cannot be spontaneously resorbed and from which the amount of injury or the cellular destruction may create growth abnormalities has not been completely evaluated yet (Pous et al. 1979; Bonnel et al. 1984; Seil 2002).
Secretions cannot be spontaneously removed from the airways as happens in healthy subjects, and soon after intubation the ETT is colonized by a biofilm of extracellular polymeric substances where microbial aggregates proliferate [ 4, 5].
In contrast, collaboration scripts should be regarded as external aids for a phase when higher level internal collaboration script components are not available or cannot be spontaneously transferred from the memory of previous experiences to the current situation.
Similar(57)
d Large preparation (arrow) of the occlusal cavity cannot be repaired spontaneously.
There into the mode of steady flashing flow is newly discovered, and it cannot be formed spontaneously in our experiment.
In contrast to screening for the loss of lacZα function, fluorescent protein-based screening is based on a gain of fluorescence that can increase screening fidelity as the fluorescence property cannot be acquired spontaneously.
If robust synchronizations of coupled synthetic genetic oscillators cannot be achieved spontaneously via the parameter design in the above sections, then a control strategy is needed from external stimulation inputs to improve the robust synchronization of coupled synthetic genetic oscillators.
But the Ti or SiOx layers were actually deposited on single-crystalline sapphire or Si substrates, it cannot lead to a conclusion that vertically aligned GaN nanowires can be spontaneously formed on bulk metal or glass substrates.
Be spontaneously lazy.
It seems that once crystallized in humans, MSU cannot be easily and spontaneously degraded.
Finally, ΔSA cannot be used in spontaneously breathing patients or in patients with cardiac arrhythmia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com