Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Foucault's point is rather that, at least for the study of human beings, the goals of power and the goals of knowledge cannot be separated: in knowing we control and in controlling we know.
But consumer spending at home cannot be separated in the G.D.P. from net exports, which are what we sell to foreign consumers minus the greater amount we import.
Literature as much as politics defines the world of "The Coast of Utopia," and the two cannot be separated in 19th-century Russia.
Religion and politics cannot be separated in the Holy Land but the Vatican is striving for balance.
Since these units are both carbonatic and cannot be separated in the seismic data, the latter is considered as a part of the Malm reservoir (Lemcke 1988).
It is because gain and position error estimations cannot be separated in the conventional method and they interfere with each other.
Similar(42)
Often, interesting image information cannot be separated out in the spatial domain but can be isolated in the transform domain.
These are likely to identify a number of putative causal variants, which cannot be separated further in terms of strength of genetic association due to linkage disequilibrium.
MA : Well I'll tell you that your position on H1B's is going to be very popular in Silicon Valley and of course the issue cannot be separated from immigration in general and I appreciate your candid views on that as well.
The pseudo-rule was invented by John Dryden based on a silly analogy with Latin (where the equivalent to a preposition is attached to the noun and cannot be separated from it) in an effort to show that Ben Jonson was an inferior poet.
The distinction between both kinds of shifts is of high relevance if the parallel shift cannot be separated from changes in the relative position of the thresholds [11].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com