Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Worth the price of admission alone, its knowingly humble pleas to speak her mind, within a culture that coerces her into silence, acknowledges what cannot be said even as De la Cruz finds ways to say it.
Similar(59)
In June 2014, the lawsuit was dismissed by a Federal Judge in Chicago, stating, in part, "The differences [between the songs "Juda" and "Judas"] so outweigh the purported similarities between the melodies that they cannot be said to be even remotely similar" "We agree with Defendants that the songs do not have common lyrics, the themes are different, and they do not sound at all alike musically".
The same cannot be said of painting, nor even of performance, which is all too often a sort of theater that falsely claims to erase the space between art and life.
Incredible as Botham was, the same cannot be said of the Australian collapse, even allowing Willis his due.
The comment of the only other Englishman currently capable of such hitting, Graham Gooch, whose bat Botham was using, is: "You can play like Both did for an hour, until your number's up, but to go on hitting like that for three-and-a-half hours, that's the incredible thing". Incredible as Botham was, the same cannot be said of the Australian collapse, even allowing Willis his due.
There is not one England player there who cannot be said to be in their prime, even if the fitness of some needs to be carefully managed.
The same cannot be said for Burton or Lane or even Galland.
The same cannot be said of the reigning premiers who even when not at their best, know how to win.
The same cannot be said for Anders Breivik who is, even his worst critic would have to admit, generous with his opinions.
That cannot be said for all selective institutions". Nor, even in uncertain economic times, will that change.
The only real good news in this systematic review is that harms from these interventions seemed few and far between, though even that cannot be said with certainty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com