Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Some of the evidence used to convict the pair cannot be revealed for legal reasons.
A mystery Twitter user whose online identity cannot be revealed for legal reasons posted half a dozen tweets in quick succession, with the implication that each of the named celebrities was the subject of a super-injunction.
Precise job specifications and job numbers cannot be revealed for national security reasons, but CSE is always on the lookout for scientists and engineers.
His identity cannot be revealed for legal reasons.
The court sentenced the 34-year-old man — whose identity cannot be revealed for legal reasons — to four years in prison for forcing a 25-year-old woman to marry him.
Similar(54)
Although practically all genotypes resulting in double crossovers were re-checked in detail and corrected if necessary, genotype errors cannot be ruled out, in particular not for markers located at the end of linkage groups (where they cannot be revealed by testing for double crossovers).
Peters' complaint, which was filed in late January but has not been previously reported, makes additional charges that cannot be revealed because the government fought for a protective order that keeps case information secret.
(The novel's most enjoyable meta-moment comes when Marlowe, for reasons that cannot be revealed here, quotes the first few sentences of "Lolita").
Commercial cigarettes coded SM1 and ES1 (for confidential reasons, cannot be revealed) were purchased from retail outlets and used without further treatment.
The formula by which the payment for cartoons is determined has since been changed, but cannot be revealed, as it is considered a proprietary trade secret.
The evidence for nerve-gas production is said to lie in soil samples, but it cannot be revealed because that would put intelligence sources in jeopardy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com