Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
While tfFACs represents a new methodology to isolate and characterize similar cellular types from a complex mixture, it does not allow continued growth of sorted cells and thus their lineage specific commitments cannot be readily assessed.
The relative contribution of single kinase inhibition to the cellular protection cannot be readily assessed.
However, until greater sequence coverage of the TAF11-like array is achieved in all primates, the significance of these coding SNPs cannot be readily assessed at this time.
Furthermore, the expression levels of low abundance genes cannot be readily assessed by DNA microarray hybridization, since reliable results are usually obtained only for genes that are expressed in high or moderate levels.
As solid tumour tissue cannot be readily assessed in real-time due to the technical challenges in performing signalling pathway stimulation, we focused in using whole blood, which is another source of body tissue that is more accessible and can be stimulated ex vivo.
Similar(55)
This can be readily assessed under a microscope with a FRET software program.
14 Yet, as fetal testosterone cannot be readily measured, papers assessing the relationship between fetal testosterone and ASDs, including our study, require the existence of a proxy, for example, 2D:4D.
Even if such approaches cannot be readily incorporated in a simulation, they would provide a useful basis for comparison when assessing the performance of the modified Clarke-Wright algorithm, and identifying possible better choices.
Assessing a dose-response relationship may be more complicated if the exposure cannot be readily quantified or if the vehicle is heavily contaminated.
Their contents cannot be readily confirmed.
There are also anomalies that cannot be readily explained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com