Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The subject matter must be of interest.
This is not in the interest of the European Union and cannot be in the interest of any member state".
It cannot be in the interest of black and Hispanic lawmakers to allow gigantic sums of money from special interests to call the shots in both parties.
"Disenfranchising a sub-section of talented, hard-working, high-performing women because of fears about the length of time they are going to be away from work cannot be in the interest of business.
It cannot be in the interest of healthy on-line commerce for brands that use online advertising to be associated with tracking potential customers without their consent.
Assuming that dead people cannot be bearers of interests or rights and thus that those presently alive can neither harm nor wrong dead people, Joel Feinberg and others have discussed two alternative interpretations of posthumous harm.
Outside the EU it would not lose a role, but it would reduce their own influence and this cannot be in the interests of Great Britain.
It cannot be in the interests of the Maldivian people or the international community to allow this state of affairs to continue.
Although what they do may or may not be illegal, this cannot be in the interests of the public, employees or shareholders.PHILIP MINCHOMOosterhout, NetherlandsSIR There is a curious inconsistency in your otherwise excellent survey.
One reason for publishing it was his opinion that voters required "that frank exposition of general principles and views... which it ought not to be the inclination, and cannot be the interest of a minister of this country to withhold".
A potential civil right cannot be an "interest" which compels recusal of a judge since this standard also leads to a world where no judge can decide anything.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com