Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Such substitutions cannot be made, however, without due consideration of significant differences in other properties of the two materials.
As there have been no reports of ocular circulation measurements in neonates using LSFG, a simple comparison cannot be made; however, studies using LSFG-NAVI for adults have indicated COVs of 0.9%3.8%% and ICCs of 0.95 to 0.98 [ 5].
If this assumption cannot be made, however, the outlier rate is still less than 10%, which is sufficient for arrays (25% CV is considered good for spotted arrays, [ 8]).
Given the small number of dogs with stage I disease, statistically significant comparisons cannot be made, however dogs with stage I disease did not appear to have a survival benefit when compared to those with stage II HSA.
Data collection did not occur over a full year, so a comparison of different months cannot be made; however, it is important for clinicians to maintain vigilance for CO poisoning at all times.
Similar(55)
The case for fusion energy does not need to be made, however; we cannot burn carbon-based fuels for centuries, and it seems unlikely that solar, wind, tide, and other renewables will get us enough energy, even if we drastically improve our usage efficiency.
The point cannot be made quite so simply, however.
The liturgy of failings and deficiencies in airport security clearly demonstrates that the aviation system cannot be made 100% terrorist-proof; however, 100% focus and effort on security should be non-negotiable.
That determination, however, cannot be made simply by declaring that the Constitution has a single meaning.
This, however, cannot be made by a duct acoustics model associated with the conventional Ingard-Myers boundary condition.
Detector size, however, cannot be made too small because both the decreased detection efficiency and the increased septal penetration effect degrade the image quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com