Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We cannot be lead by others who wish to do evil but where evil is not taking place we must follow the will of the majority.
Similar(59)
"As a filmmaker, you cannot be led by political issues.
"Our party cannot be led to victory by someone who also has never run a business and never run a state," he said.
Earlier in the afternoon, she had used Twitter to say: "Election integrity cannot be led by a party w/o integrity, just as a revolution cannot happen in a counterrevolutionary party".
Public schools are supposed to abide by the separation of church and state so there are clear rules around religious practice for example, an athletic team can pray before a game but it cannot be led by a coach.
Watching from afar, Mr. Tabbara said he had been motivated by "a very objective sense of outrage and a sense of responsibility that this country cannot be led by this Mafia-esque gang".
He was also told to remember that resistance in Iraq cannot be led by "non-Iraqis" and that he should therefore defer to local feeling - a reflection of the need to understand national pride that applies more strongly to the Americans and the British.
Firstly, such a change cannot be led by one person, he says.
Media captionJohan Fredriksen: "We cannot be led by fear" He said his operation had not been aimed at killing as many people as possible but that he wanted to create the greatest loss possible to Norway's governing Labour Party, which he accused of failing the country on immigration.
If the scale of pleasures is the only scale of good, however, and if the agents in this case have the wisdom to calculate correctly the pleasure the agents may reasonably expect from each choice, then they cannot be led by pleasure to choose the worse, or less pleasurable course.
That is not to say that care coordination programs cannot be led by institutions outside of the clinical setting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com