Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(19)
With the latter description, it cannot be inferred that the solution becomes invalid when the initial velocity of the block becomes greater than zero.
In contrast, in Fig. 1c, since this constraint is not described, it cannot be inferred that the solution becomes invalid when the inclination of the floor exceeds 90° (i.e., the block is no longer "on the floor").
However, the overall infection rate was so low in both this group and the no antibiotic use group that it cannot be inferred that there is a distinct benefit from its use.
Second, even though the factor of individual ability that does not change with time is controlled for, it still cannot be inferred that endogeneity problems have been solved, because some individual heterogeneity may vary with time and such issues need to be tackled by means of instrumental variables (Chen 2012a).
It cannot be inferred that these effects were or were not statistically significant.
It cannot be inferred that the higher mortality rate is associated with AP use due to numerous limitations of our methods.
Similar(41)
We have shown that copy numbers cannot be inferred at the linear level and that a fortiori cannot be inferred after applying the non-linear transformations required to faithfully analyze SNP-array data.
Hence, dependencies are inferred that cannot be inferred even from high-dimensional full codon models.
The individual EQ-5D-5L items have also been used as independent outcome measures, and their cross-cultural equivalence cannot be inferred from that of the index or VAS score.
Therefore, the age can be informative about product specific (quality) characteristics that cannot be inferred from the observed technical specifications and that can also be time-variant.
First, if genetic drift is too weak to generate population differentiation, then dispersal cannot be inferred using a model that relies on the migration/drift balance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com