Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
He said the party "cannot be ignorant of demography," and needed to set policies that attract, not repel, Hispanic voters.
Thus, a mind cannot be "ignorant" of what is allegedly unknowable (as the Kantian "thing-in-itself" was said to be), since ignorance must refer to what is still knowable though not actually known.
At this point, he cannot be ignorant of the harm this language causes, and I am forced to conclude he simply does not care if people different than him are hurt.
Similar(57)
Individuals cannot claim to be ignorant of the sensitivity of race and religion in Singapore's multi-racial and multi-religious society.
If companies insist on using such daisy-chain outsourcing, they must make sure every link in the chain is governed by the same rules, and they cannot be willfully ignorant of how their contractors operate.
David Walker Emeritus professor, University of Sheffield Our political masters cannot be so ignorant or badly advised as to really believe that the widespread introduction of electric vehicles will cut greenhouse gas emissions (Report, October 28).
"You cannot be greedy, ignorant.
He said pretty much the same thing about Mr Thurmond's 1948 campaign at a rally for Ronald Reagan in 1980.A son of Mississippi cannot plausibly claim to be ignorant of the implications of Mr Thurmond's old stanceNor can a son of Mississippi plausibly claim to be ignorant of the implications of Mr Thurmond's old stance, or to be unaware of how others would understand his remarks.
Each buyer either has hard information about his valuation (i.e., evidence that cannot be forged) or is ignorant.
When the Israeli government chose Tuesday to launch an attack in Gaza (as it did again after yesterday's bombing), it cannot have been ignorant of its effect on the peace process and the certainty of Palestinian reprisals.
But I might be ignorant of this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com