Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Late registrations or cancelations unfortunately cannot be honored.
Visas may take up to 4 weeks to process; last minute visa requests cannot be honored.
Questions of general interest will be answered in this column, but requests for medical advice cannot be honored and unpublished letters cannot be answered individually.
Questions of general interest will be answered, but requests for medical advice cannot be honored and unpublished letters cannot be answered individually.
Currently, there is no simple way to find out nor are there any written standards for how designations are made, although it is an unwritten rule that people cannot be honored during their lifetimes.
The word "due" cannot be honored except by inquiring into the relationship between the nature and scope of the deprived interest and the process-whether judicial, administrative, or legislative-that attended the deprivation.
Similar(49)
Meanwhile, a site like Expedia allows you to request seats, but as the site notes when you choose a seat: "We will share your seating requests with the airlines, but we cannot guarantee your request will be honored".
According to a Travelocity spokesman, "We will share your seating requests with the airlines, but we cannot guarantee your request will be honored".
Rain Checks to Be Honored If Game 3 cannot be played tonight, tickets would be honored tomorrow.
"All airline seat assignments are requests, rather than guarantees," wrote an Expedia spokesman, Devon Nagle, who noted that when the Haggler booked his flight, the page with the seat map offered this caution: "We will forward your seating request to the airlines but we cannot guarantee that your request will be honored".
You can recommend grants to charities approved by the IRS, and most often those suggestions will be honored, but you cannot legally require payouts to a particular organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com