Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
Another drawback of screen-sharing technology is the reduced graphic quality that small text cannot be easily read or small objects cannot be easily recognized.
Similar(59)
Make sure your instagram username is big enough that it can be easily read and so that it cannot be cropped off of the drawing.
A signature that cannot be easily deciphered or read may send the message that the writer believes his or her identity should be obvious to all.
These data suggest that many Miscanthus genes have a closely related paralog that cannot be easily differentiated in the short read transcript data, but which assort independently.
Although the optimal number of reads per sample cannot be easily determined without taking into account several factors of an experiment, most studies agree that a much higher sequencing depth is required for the identification of alternative splicing events compared with DE of genes, and that the depth of sequencing has more impact on low rather than on high abundance transcripts [ 22, 23].
However, some terms in the text, such as "valley spirit" (gushen) and "soul" (po), bear a metaphysical context and cannot be easily reconciled with a purely ethical reading of the work.
This renders the initial assumption of equal read length invalid, and the process cannot be easily be modeled without a detailed knowledge of the contributions from each technology.
This is advantageous compared with the construct using an in-frame intron within the open reading frame [ 25], where the reporter cannot be easily replaced.
Such companies take risks that often cannot be easily quantified.
Correcting reads from low-expression transcripts is particularly challenging because the error-containing k-mers cannot be easily distinguished on the basis of frequency.
The number of people who can read hieroglyphs is small and the language is particularly rich and subtle, often in ways that cannot be easily expressed in English.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com