Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
If there are financial terms of this service, in fact, they are not really very transparent at the moment — Worley says these cannot be disclosed "as Proxama is a listed company" (whose shares, I should point out, have jumped almost 20% on this news today).
*Name of vaccine cannot be disclosed as permission not granted by the pharmaceutical company to do so.
To safeguard participants' privacy and confidentiality, all individual identifiers were removed, and codes were used instead of names in transcripts and in this manuscript.> -wrap-foot>> Box 1: Explanation in informed consent forms (ICFs) about benefits Name of vaccine cannot be disclosed as permission not granted by the pharmaceutical company to do so.
Similar(55)
"However, specific details cannot be disclosed at this moment in time due to non-disclosure agreements and HKSE regulations.
Because the trial is ongoing, absolute numbers (i.e. of deaths by trial arm) cannot be disclosed so the information is presented here as percentages of the total number in each trial arm.
The startup already provides data to three of the largest broadcasters in the U.S., as well as many major advertsiers — although these are under NDA and so the names cannot be disclosed, Schiffman said.
Six wrestlers were charged as juveniles last week, but under Connecticut law the charges cannot be disclosed.
The reason he's been recalled cannot be disclosed without endangering his anonymity.
Information about family relationships between spouses and other adults within the same household is contained but cannot be disclosed.
While the structures of lead compounds cannot be disclosed, the analysis is thought to provide an example of the interplay of different methods applied in practical lead identification.
A k-anonymity scheme guarantees that each user record cannot be disclosed from other users' record in a dataset of size k.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com