Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
(Virtual photons cannot be directly detected; their existence violates the conservation laws of energy and momentum).
The idea of dark matter enjoys popular support, but two major concerns persist: the so-called Standard Model excludes it, and it cannot be directly detected by any telescope.
Note also that in the case of pathological eyes, leakage cannot be directly detected by DB-OCA.
These costs differ from other types of costs associated with plasticity because they cannot be directly detected by negative correlations between individual fitness and plasticity but can instead emerge as reduced genetic variability on an evolutionary timescale.
Similar(55)
Therefore, the majority of moving shadow detection methods cannot be directly used to detect static shadows in single images.
However, most of the existing sentiment/topic models cannot be directly utilized to detect sentiment-aware topics on the posts, since applying the models to the posts directly suffers from the context sparsity problem.
If distances to detected animals cannot be directly obtainable from the data, but the same sound can be detected and associated across multiple sound sensors, SECR methods (e.g. Borchers & Efford, 2008) are a natural choice.
In metallic stents, the struts cast an optical shadow that hides the body of the strut and its abluminal side, thereby the contact between the strut and the vessel wall cannot be directly assessed by OCT, able to detect only the reflection produced at the adluminal face of the strut.
Mosaic CNVs detected in KT538 cannot be directly associated with aging-related accumulation of mutations, because this subject was only 40 years old (Additional file 1: Table S1).
Knowledge that cannot be directly applied is given little value.
This model, however, cannot be directly applied to geotechnical engineering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com