Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The authority has rightly long resisted producing league tables for success, saying that clinics cannot be directly compared.
It also acknowledges that the patch releases more estrogen than the pill but says that the estrogen released under the two methods cannot be directly compared.
Councillors are elected to metropolitan boroughs, cities and districts in different years, so vote shares in one cannot be directly compared with another – some statistical adjustment is needed.
The surveys conducted during the 1993 2003 and 2004 2013 periods cannot be directly compared.
Often, such tests use designs and scoring methods that produce overall accuracy levels that cannot be directly compared across tests.
The microclimate inside this box is totally confined and cannot be directly compared with ambient conditions in the rooms.
If safety and utility cannot be directly compared, how should one consider them in a policy set for inconsistency resolution?
This transformation results in a modified version of the signal which cannot be directly compared with original signal.
The study adds to the literature, although results cannot be directly compared with those studies utilizing mortality outcomes.
Note that the event-based analysis cannot be directly compared to the analysis of aggregated weekly patterns.
The coracoids resemble Barapasaurus in shape, and differ from Camarasaurus, although they cannot be directly compared with those of Cetiosaurus.
More suggestions(15)
cannot be directly combined
cannot be immediately compared
cannot be directly distinguished
cannot be readily compared
cannot be directly differentiated
cannot be directly obtained
cannot be directly dated
cannot be directly determined
cannot be directly tested
cannot be directly observed
cannot be directly detected
cannot be directly employed
cannot be directly confined
cannot be directly composed
cannot be directly perceived
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com