Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
As projects within this initiative affect regions in different countries, incentive compatible financing schemes cannot be designed without knowing where the benefits accrue.
Supercritical water-cooled nuclear reactors (SCWRs), as one of the six concepts of Generation IV reactors, cannot be designed without such data.
The main practical conclusion derived from this is that diluted combustion processes cannot be designed without a preliminary, accurate analysis of the auto-ignition process.
An efficient bus system cannot be designed without taking care of the slow vehicles (non-motorized vehicles, NMVs) on the road.
Furthermore, personal care products cannot be designed without analyzing market needs, and their development thus involves the collaboration of the formulators and the marketing teams.
Grounded in the principle that an effective product cannot be designed without participation from the local community, the course pairs student teams with NGOs to co-create technology platforms.
Similar(53)
Morrow's example illustrates how usability cannot be designed for without understanding the social and physical mechanics of the context for a real-life user.
Paley's keystone claim is that "there cannot be design without a designer; contrivance, without a contriver; order, without choice;…means suitable to an end, and executing their office in accomplishing that end, without the end ever having been contemplated".
Effective injury prevention programs cannot be designed, implemented, or evaluated without a fundamental understanding of the factors that contribute to the phenomenon of preschool unintentional injury.
Corrosion cannot be defined without a reference to environment.
Secondly, all Seoul stations are designed in the way that passengers cannot exit without going through a barrier and scanning the smartcard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com