Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Chemical treatments using benomyl, carbendazim, prochloraz, fludioxonil, bromuconazole, or azoxystrobin [ 8] not only result in fungicide resistant pathogens [ 9] but also cannot be characterized from a wide range of action while they are involved directly in the atmospheric pollution, undesirable effects on nontarget organisms, and possible carcinogenicity [ 10– 10].
Similar(59)
Obviously, the supergenome of any microbial species cannot be characterized directly and can only be estimated from the analysis of samples of the relevant genomes.
Previous research has shown that pain arising from the ZJ joints cannot be characterized by clinical examination variables [ 57, 58, 63], and the results of this study support this conclusion.
However, both glycopeptides and phosphopeptides cannot be characterized effectively due to their sub-stoichiometric amounts and the ionization suppression from unmodified peptides.
As such, this zone cannot be characterized as a light-limited environment, but rather as an environment sheltered from the full impact of excess irradiance.
Hence, function cannot be characterized in purely material terms.
The result is a Christian synthesis that cannot be characterized as representing any specific philosophical school.
Those African-Americans who have been given a chance to serve on the federal bench cannot be characterized as having followed a judicial agenda defined by their race.
Worldwide, many agricultural markets cannot be characterized as spot markets.
The fact that single points in a true continuum "cannot be exhibited" arises, Weyl asserts, from the fact that they are not genuine individuals and so cannot be characterized by their properties.
These are desires whose objects cannot be characterized without reference to some rational or moral principle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com