Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(22)
One can add that acquaintance is a non-intentional or nonjudgmental form of awareness, and that one cannot be aware of something in this way without its existing, but the concept of awareness remains unanalyzed, and these conditions merely assert that, and shed no light on why, acquaintance has these features.
"One cannot be aware of such horrible killings and pretend they have never happened".
It is a strange thing, however, that butterflies are also behaving in an odd manner, and they cannot be aware of nuclear warfare.
"The head coach should be aware, but, also in the same frame, the head coach obviously cannot be aware of everything that goes on within the program.
Anyone who believes that America has made "real progress" in reducing racial discrimination cannot be aware that according to the Justice Department, 11percentt of young black men are in prison or jail.
For these perceptions are ones to which the subjects of those states are blind, and of which they cannot be aware.
Similar(38)
The tobacco manufacturers cannot but be aware of it.
We cannot help be aware that the exhibition's appraisal of American inventiveness is heavily qualified.
A phenomenon supporting this belief is the presence of unlearned cries and gurgles of infants operating as crude vocal signs directed to others the baby cannot possibly be aware of.
Yet the party's leaders cannot but be aware that unless a shift in the balance of forces in other countries occurs to allow a Syriza government the space to implement progressive reforms, the people of Greece would suffer even further by being economically penalised and isolated.
Doniger, who cannot but be aware of the political historiography of Hindu nationalists, the most powerful interpreters of Indian religions in both India and abroad today, also wishes to provide an "alternative to the narrative of Hindu history that they tell".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com