Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Molecular characterization of influenza A(H1N1 pdm09 viruses circulating in 2010 revealed only a minor genetic drift compared with early isolates from 2009 (25 ), which most likely cannot be attributed for the change in clinical outcome.
Similar(58)
Furthermore, the differential activity for size change in vowel sounds cannot be attributed to greater activity for voices in general: The category effect shows that frog sounds activate the STG to a higher extent than vowel sounds.
Some schools on the Education Trust's list operate "gifted and talented" programs for children with high I.Q.'s, recruited from outside the schools' areas; these schools' high scores cannot be attributed to distinctive techniques for eliciting achievement from typical disadvantaged children.
Moreover, the outcome observed cannot be attributed to either contaminant for exposure to MTBE and benzene was not characterized.
This is a five times higher microsatellite variation rate compared to the other two individuals (0.3%) in this study, which cannot be attributed to experimental variations for the total number of microsatellite loci called were similar across all samples.
The app's runaway success cannot be attributed solely to singles looking for quick hook-ups.
Hence, the heightened resistance of IL-6−/– mice cannot be attributed to a pivotal role for IL-17 during infection.
Cancers that cannot be attributed to these causes, and for which no other causes can be found, could be considered spontaneous and to arise from endogenous processes.
Accordingly, because septin rings are thermostable in cdc10 (D182N) cells(D210G) cells, the ring instability observed in cdc10 (D182N) cellscells (Table 1) cannot be attributed to a structural requirement for GDP in the Cdc10 pocket.
Therefore, the lower effects that we estimate for Australia than for the United States cannot be attributed to the immigrants from the United Kingdom having a particularly weak link to their home country20.
This discrepancy cannot be attributed to a difference in indication for medication use, as the drug is listed as a treatment for HIV infection in both data sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com