Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The most plausible results would involve carrying out a methodological and procedural task that, as for every skill that merely concerns management, may be of value only as a complementary resource: if good sustaining ideas and real operative possibilities are amiss, the contribution cannot be anything more than marginal.
Similar(59)
Extinct intermediates of living jawless and jawed vertebrates demonstrate its gradual assembly and, if anything, the effect of genome duplication on organismal evolution cannot have been anything more than a permissive factor.
Needless to say, any model so built cannot be considered anything more than a compact description of the data.
Agent-causation is a primitive, unanalyzable notion; it cannot be reduced to anything more basic.
The dating of Chinese pottery is further complicated by the fact that there were traditional and persisting types that overlapped; quite often, therefore, dynastic labels cannot be regarded as anything more than an indication of the affinities of the particular object under discussion.
This cannot be stressed more.
It cannot be evaded any more".
Time cannot be broken down into anything more basic, for example.
Something I've realised and have to admit is that while obviously the absolute pool of talent is smaller here in the UK/Europe than it is in the U.S. (and that cannot be disputed nor is it anything more than a function of population) another factor.
(One example is the beginning of Goodman and Quine's 1947 paper, where they state that their refusal to admit abstract objects into their ontology is "based on a philosophical intuition that cannot be justified by appeal to anything more ultimate").
These results support our interpretation of a prior for direct gaze that cannot be reduced to a more general tendency for anything to look "centered".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com