Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Finally, although the participants were very dedicated, the study protocol had high participant burden, and we cannot ascertain for sure whether all 3 PABA pills were taken as stated.
Similar(59)
We cannot ascertain, from the data available, whether differences between African Americans and whites in the time burden of travel for medical/dental care stem from patient choice, provider availability, or other locational characteristics not measured in the NHTS.
In both cohorts adjustment for maternal depression did result in attenuation of the associations but we cannot ascertain from our data whether this is due to confounding or mediation.
Although we cannot ascertain the reasons for underutilization of screening in our study, several studies have identified barriers to the uptake of colorectal cancer screening in the general population.
However, from our design, we cannot ascertain the exact clue for the deduction observed in Group A willing to conceive.
From our data we cannot ascertain whether the defect observed for the L2 cysteine mutants comes from the lack of the C22 C28 disulfide structure or whether it is a consequence of a failed interaction/binding between the exposed RG-1 epitope and an unknown host receptor due to the replacement of cysteines with serines.
"We cannot ascertain the number of people killed for now, and moreover we cannot say what or who was responsible for the attack," Mr. Adenaike said.
Therefore, we cannot ascertain variables that would help clinicians target specific patients for testing.
(5) We cannot ascertain that the patients did not use other antibiotics for other reasons between follow-up visits.
As the use of pooled samples does not allow for investigations of linkage disequilibrium, we cannot ascertain the degree or distance of linkage between these regions of divergence.
30 Antidepressants are the recommended second-line treatment for depression, 30 and although we cannot ascertain how many of the 96.3% people would have benefitted from these medicines, it is likely this also represents a large treatment gap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com