Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Labels on slimming foods will have to point out that they "cannot aid slimming except as part of a calorie-controlled diet".
The Constitution should be interpreted according to its original meaning, said John O. McGinnis, a law professor at Northwestern, and recent rulings, whether foreign or domestic, cannot aid in that enterprise.
Whereas we cannot aid in the first, we hope that with this tutorial on the "nuts and bolts" of beam sources we can support early stage researchers with the second. 1 We cannot stress enough the importance of an accurate calibration of the distance L 3 in the apparatus.
In response to the petition, the Gujarat government stated that, "as a secular state, they cannot aid any community to re-build shrines".
Victims are extended the "Tyrell" defence – that one cannot aid, abet, counsel or procure an offence against oneself – although exactly when a victim is protected can be unclear.
Lucchesini has already made several declarations that Prussia cannot aid the Commonwealth, and in June that year, Potocki's mission to Berlin received a confirmation of that, motivated on the grounds that the Constitution of 3 May changed Polish state so much that Prussia does not consider its obligations binding.
Similar(48)
We cannot protect aid workers, nor the civilians we are trying to help, until we address the root causes of violence.
Some commentators questioned whether Germany's proposal for a monetary fund was designed to help Greece or to signal to the Greeks that they cannot expect aid soon and must solve their own problems.
Tax and private investment are crucial, but cannot replace aid.
"People are afraid because under the law you cannot provide aid to somebody who is undocumented," she says.
But the Monterrey conferees, with the exception of a very few, say that trade cannot supplant aid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com