Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(57)
With these weapons, the Kanonenvogel ("cannon-bird"), as it was nicknamed, proved spectacularly successful in the hands of Stuka aces such as Rudel.
This was the sound of a propane cannon, another bird-intimidation device.
Patrick Gau, a lawyer who specializes in defending graffiti sprayers, told the newspaper Süddeutsche Zeitung that the measure was equivalent to "shooting a cannon at birds".
There is a din of heavy machinery, punctuated by blasts from cannons scaring birds away from toxic lakes.
Six senior Interior Ministry officials, the heads of various police divisions that had coördinated the response to the protests (water cannon, tear gas, bird shot, running people over in police vans, live bullets fired from police stations and in defense of the Ministry of Interior), were acquitted.
(And one unnamed cop described the entire situation as being like "using a cannon to shoot birds," which may or may not be something that the department actually does).
The information could help airports design countermeasures, like firing air cannons to scare birds, sending out chase dogs, filling in nearby ponds to discourage troublesome species, or mowing the grass near airports, more often to discourage creatures that like tall grass, or less often for those that like open habitat.
On the beaches, Dr. Niles and other scientists use cannon nets to capture the birds before weighing and measuring them.
I started to ask whether he thought the cannon fire bothered the nesting birds, but a well-timed DC-10 drowned me out.
Cloacal samples were collected from birds captured by cannon netting, funnel traps, and hand-held nets, and from ducks shot for recreation, damage mitigation, or conservation.
Fledglings were captured in their nests and adult and immature birds were captured with cannon nets at supplementary feeding points in every sampled area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com