Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He is said to boast of possessing such a device, a claim apparently supported by an account, first reported in the Washington Post last December, of an al-Qaeda member waving a canister around at a secret meeting, claiming that it contained radioactive material.Even if that is so, it is impossible to tell how near Mr al-Muhajir came to setting off a dirty bomb.
Similar(59)
Someone in Richmond swished the Amazon canisters around in the Bowl.
The organizers have placed canisters around the stadium where fans can donate their old keys, which are melted down to provide the statue's bronze.
At a recent international football match, when fans gave the open-handed salute of the opposition Movement for Democratic Change (MDC), the police fired tear-gas canisters around the packed stadium.
There were echoes of those protests on Tuesday in Tehran, where security officers fired tear gas canisters around Revolution Square to disperse demonstrators, Reuters reported, citing an opposition Web site, Kaleme.
Workers at a Nortel Networks research center that is being closed in Ch?aufort, near Paris, said on Tuesday that they were prepared to detonate gas canisters around the building.
During the eight-minute flight, ten canisters around the size of soft drink cans were thrown out into space from six to 12 miles away from the main payload and altitudes between 96 and 124 miles high.
His movie is much admired; that is, several women are enchanted by the shiny canisters he lugs around with him.
Shots crack through the air and tear gas canisters explode all around, leaving the road barely visible.
"At the beginning of that video, that's the sound of the gas canister releasing and spinning around," Mr. Winston said.
I remember seeing American tear-gas canisters rolling around the streets of Istanbul last summer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com