Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For the TWRC, it is shown that, if a massive MIMO relay is used, a simple lattice-based PLNC can be directly applied and, with typical IBFD interference cancellation amounts, a TWRC can effectively use only one time slot instead of the four needed when adopting the traditional TDMA exchange.
Similar(59)
M. Kodandaram, a leader of the Telangana Joint Action Committee, said in a rally on Sunday evening that the cancellations amounted to a government conspiracy to thwart the demonstrations by making it more difficult for marchers to enter Hyderabad.
The total number of online sessions and/or face-to-face contacts and cancellations (amount of therapy received); Time investment by both the patient and the therapist.
But a member of the Israeli Knesset, Eliezer Sandberg, said cancellation would amount to "awarding a gold medal to terror and Yasir Arafat," and other officials agreed.
That's the third major cancellation this year, preventing significant amounts of pollution from entering the environment, at least temporarily.
There will be no recession or stagnation in Poland".The government has announced a restructuring of the state's pension funds that will involve the cancellation of a substantial amount of government debt (see Buttonwood).
This parameter controls the amount of cancellation done at each stage.
Thus the amount of cancellation for diffuse babble noise due to VAD errors is limited.
Since the amount of cancellation is a random variable, we also include error bars at one standard deviation from the mean.
Cancellation accounts for half of all AXA's claims, with the average amount claimed being £396.
The cancellations will probably amount to a loss of a few million dollars for Broadway shows; standard practice is for ticket-holders to be offered refunds or exchanges from their point of purchase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com