Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Snail and Slug expression levels were analyzed using Taqman™ assays (Applied Biosystems, Streetsville, Canada, item Hs00195591_m1 and item Hs00950344_m1) and the SuperScript III First-Strand Synthesis SuperMix kit for qRT-PCR (Invitrogen, Burlington, Canada).
Similar(59)
These 11 factors, made of 16 variables, map to the original 70-item Canada Study of Health and Aging Frailty Index.
Table 1 Comparison of mine reclamation bonding system in the United States, Canada, Australia and China Item United States Canada Australia China Laws and regulations Surface Mining Control and Reclamation Act (SMCRA) with accompanying state laws at least as stringent as national law No specific national laws and regulations.
"We were told that this was due to insufficient staff and a need to focus on examining items entering Canada". .
The Retail Canada segment sell Ultramar-branded motor fuel, convenience merchandise items and other services through convenience stores operated predominantly under the Corner Store/Dépanneur du Coin names in six provinces in eastern Canada, with a significant concentration in Québec.
Canada specifically?", "How long does it take to ship items??
Canada's stricter gun laws mean members can legally carry only items like baseball bats and tire irons.
A request to Environment Canada for a comment on the new study had not been answered as this item went to press.
The combined China-Canada research team met over a 3-day period to achieve consensus on the item content and develop an initial version of the CHO-KLAT2.0 for use in China.
However, a recent study conducted in two long-term care facilities in Western Canada to pilot test a survey designed to measure organizational context and research utilization revealed this same CRU item lacked validity when administered to healthcare aides.
Canada again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com