Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Against such horrors, how can we allocate any intellectual or emotional resources to Fruchtman's problems, or ingenious solutions to them (such as building what amounted to an inner casing of the courtroom for the cameras to hide behind)?
At this point can we allocate a certain number of permits for choreographers who want to work with a canonical score, rather like the system adhered to by moose hunters in Maine?
This was an out-of-hospital cardiac arrest, the family are on their way to the hospital, can we allocate one registrar and the nurse involved to meet them on arrival?
Similar(57)
On a broader level, in our communities, and with our votes, we can consider how we allocate resources to education and educators that build believers.
He said: "We are discussing with colleagues in other departments about how we can make sure the resources we allocate to children's services get through to the front line.
According to this allocation policy, we can allocate the subcarriers to SUs.
Thus, the safer and more secure we feel, the more focused attention we can allocate to our long-term goals.[viii].
It is also shown in (15) that a water filling principle can be employed to optimize the OPRA channel capacity: we can allocate lower rate and power levels for unfavorable channel conditions and higher rates and power levels for a good-quality channel.
Since we can allocate our ad inventory among different ad networks on the fly, we just allocate more of our ad inventory to an ad network when it's performing well, and less it when it's not.
We need to be able to identify the gaps so that we can allocate limited resources effectively.
Note that, for each SP-DTC we can allocate ΔB bits in three different ways, i.e., ΔB bits can be added to either B 1 ′, B 1 ″, or B2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com