Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "can therefore get" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a conclusion or result that follows logically from previous statements or information.
Example: "If we increase our marketing efforts, we can therefore get more customers and boost our sales."
Alternatives: "can thus obtain" or "are able to consequently receive".
Exact(4)
The internet and emails have come along "very conveniently for people who didn't learn punctuation and can therefore get by".
"Goaway is a small, specialist tour operator with many of its staff born in Goa, so we have local contacts and can therefore get the keenest prices," says Ravi Khurana of Goaway.
For those who also live in warehouses with mezzanines, and can therefore get closer to the ceiling when they're chilly, it's a more useful piece of kit than if you live in a normal house or flat where you have to wait until the heat comes down to your level.
(Interviewee1) "…After six months, the mother should wean the baby because at this time the baby has started receiving other foods and can therefore get HIV virus from its mother very easily".
Similar(56)
We can therefore take action to prevent health getting worse," says Goodwin.
For example, one cognitive exercise that I teach is called cognitive restructuring where you can learn to transform (and therefore get relief from) negative thinking.
Ocho, still has his feet, though, so if he can get separation in the open field and he can he should therefore get enough time to adjust to whatever piece of biblical garbage "Teebs" has thrown up to the heavens.
We therefore get.
Therefore, get away.
The use of the internet is increasing, and we can therefore expect to get more and more data points, and consequently more reliable results.
He believes that he can, therefore we've got to give him the chance to do it".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com