Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Because companies can track who is watching, how long they stay with the message and to whom they forward the files, the companies can theoretically create databases containing preferences and personal information.
Worst of all, if I'm a hacker and I know that Cox is using a particular piece of code to deliver popups I can, theoretically, create a "phishing" Web page that contains code that can recognize when the Cox popup code has been added to it.
Similar(58)
Within six rounds of crossing, a genetically diverse strain carrying all 8 inserts can be theoretically created.
Thus, ball-lightning-like luminous clouds of discharge-shorted nanobatteries with silicon core reductants, dynamic electrolyte shells of hot silicic acids and external air oxidizers, can theoretically be created in experiments similar to [9] due to high air moisture.
That left just one step before people could theoretically create yeast designed to churn out narcotics.
Cancer cells harbor unique mutations that theoretically create corresponding unique tumor-specific antigens.
Leonhardt's research pertains to theoretical quantum optics, and in 2006 his work on theoretically creating "an invisible 'hole' in space, inside which objects can be hidden" was cited by Nature.
The justification is not so different than the one for smart thermostats: Data and algorithms can make our technology more efficient, reducing waste and, theoretically, creating a better planet to live on.
Theoretically, creates support.
We could have put all our development in once place and theoretically created one very large site -- but making sure we exist in more than one place on the planet ensures that you can operate with connected methodologies.
This theoretically creates a level of both transparency and true rarity in ownership.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com