Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
The cats can range over hundreds of square miles to hunt prey, and ranchers have fiercely opposed protection.
Khayals, whose texts can range over subjects including deities, the seasons and love, are sometimes likened to Western lieder for their appearance in concert settings.
Modern radio telescopes observe simultaneously at a large number of frequencies by dividing the signals up into as many as several thousand separate frequency channels that can range over a much larger total bandwidth of tens to hundreds of megahertz.
While the adviser may try to focus on the company's benefits menu, the discussion can range over the employee's entire financial portfolio, from budgeting to life insurance to saving for children's college tuition to estate planning — and, these days, market panic.
Since microfossils can range over 30 μm in size, this thickness is obviously quite limiting.
Carbon dioxide leakage rates that may compromise storage effectiveness and safety can range over several orders of magnitude.
Similar(42)
Dinner at the Golden Dragon, depending on entree, can range from $60 to over $100 for two, with wine and tip.
The first step is to destroy the Taliban's air defense so that the United States and British aircraft can range freely over Afghanistan.
Finally, you choose a predetermined style that can range from "Over the Top Psychedelic" to "Pro: Slow".
Unfortunately, the argument depends on a certain interpretation of Russell's paradox that is itself controversial and will fail to convince philosophers who think that the moral of Russell's paradox is that no singular quantifier can range unrestrictedly over all the sets there are.
Even the most adept shopper knows that their sizes can range all over the board depending on the retailer, and shipping something back and waiting 5-7 more business days just doesn't seem worth it to me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com