Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
While he occasionally sighs and says, "If I can only get through Mardi Gras," he is feeling more confident.
We've never dealt with the issue of sovereignty and I think that's because we've never understood that what we want we can only get through a really serious political movement.
To engage new customers with the concept of regular subscription payments is to offer a value proposition that is beyond price, says Singh. "Offer them something that they can only get through the subscription model, access to limited edition teas, and a points-based rewards system".
In addition, there's some nice "unlockable content"–in-game goodies you can only get through completing certain tasks or achieving certain scores including rarely seen photos and audio clips from the archives of multimedia company Apple Corps.
There are two breaks for child care costs: the child and dependent care credit, which you claim on your 1040 by attaching Form 2441, and a pre-tax dependent care account, which you can only get through your employer.
A Microsoft spokesperson tells me he believes this is part of something they've talked about before, then referred to as Bing Exclusive Deals for some cities, which are deals you can only get through Bing, but that the team is still "getting it up and running and working out kinks".
Similar(50)
One of the two ways to get it is through a code - you can only get Shaymin through an event through Nintendo, in Japan.
"You can only get that through the democratic process".
That's likely to appeal to a wider audience – if you can only get them through the door".
They will probably also tell us that you can only get tickets through an official Euro 2000 package or the England Members Club.
These venues for dialogue can only get better through migrant labor rights awareness campaigns and participation in political processes such as overseas absentee voting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com