Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
This time, they can only count on a one-punch, the economy.
President Paul Kagame, the Tutsi strongman, can only count on the allegiance of his fellow Tutsi, a mere 15percentt of the population.
Maybe they thought I was so unappealing that I would never get married, but for whatever reason, that was their message: You can only count on yourself.
Admittedly, for self-made types like Thatcher whose life experience has taught them that they can only count on themselves, that's counterintuitive.
"I can only count on finding butter and milk on the road," he said, recounting his fruitless search for fresh thyme and skinny asparagus near Old Bridge Township Raceway Park.
In an upside-down world where garbage is sought for and dumped among homes, not removed, "people have no alternatives; they are left to themselves; they can only count on themselves," said Joseph Gaï Ramaka, a leading Senegalese filmmaker, who made a documentary about an incomplete government effort, the Plan Jaxaay, to build modern housing for people in vulnerable neighborhoods.
Similar(48)
It's a bad time, and a 17-inning victory on Sunday can only count for so much.
But Mr. Morsi's cooperation can only be counted on, another administration official said, so far as Israel does not invade Gaza, with the attendant civilian casualties.
And animation fans who attend Friday afternoon's "Pixar and Walt Disney Animation Studios: The Upcoming Films" presentation (which will be hosted by the one & only John Lasseter) can count on seeing never-before-seen footage from Pixar's upcoming The Good Dinosaur & Finding Dory and Disney Animation's Zootopia & Moana.
'That's the only thing you can count on in life.
Now, the only dog you can count on seeing downtown is Stella, the bulldog at the local liquor store, and the town has shed its industrial past and polished its rural charms to become a relaxed getaway for artists and those who like to mingle with them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com